Dub vs Sub? (YoI centeric) [btw, whats spell check]

45 6 17
                                        

So uhh yeah...

I've watched Yuri on Ice subbed. I watched it like that the first time, then I watched it dubbed, because I was curious...

And I kinda realized something from this...

I have a really hard time watching subbed anime.

It's something with the hearing the Japanese and reading the English at the same time. I sometimes honestly can't keep up with what their saying. Or when two characters are talking, and they put subtitles for one character at the bottom, then the other character (in YOI case, the like, announcer or something) at the freaking top!

It distracts me!

Having two subs, two different characters, at two different freaking sides!

So, watching anime dubbed is honestly easier! It's easier for me to process, and understand, what the hell is going on! I'll admit, I understood YOI dubbed a lot better then when it was subbed.

Then people throw shit for watching the dub

"Viktor sounds like Gru from despicable me!" Ok, well he kinda does. But I've heard the accent so much I've kinda gotten used to it. I heard Georgi's sub voice again after like, 2 months and I'm like "what the hell! It's so deep! No! No! No!" Kinda the same with Chris but whatever

I really don't understand the dub hatred being thrown around. Like, it's not as bad as you think

I kinda wanna get into a new anime

I've heard things about like, Your Lie in April, Attack on Titian, Hetalia (I think that's how you spell it. It's the one with like the country names and stuff), Full Metal Alcamest (again, idek how to spell), and Death Note

Suggest any of those?

So yeah

Bye

-K

This is What I Do With My Life (Book 2)Donde viven las historias. Descúbrelo ahora