Mattia_Sal82

Ieri ho finito di leggere il libro di Héctor Lozano, "Yo, Pol Rubio" (che sono riuscito a tradurre dallo spagnolo/catalano?) in italiano grazie alla traduzione automatica. Mi sono accorto delle notevoli differenze rispetto alle serie Netflix: in particolare per il rapporto fra Pol e Bruno, che viene affrontato in maniera del tutto diversa e per l'assenza della storyline dedicata all'HIV. Il mio racconto, quindi, non è allineato con il romanzo originale, ma solo con la serie. Ad essere onesti, nonostante le critiche, la serie TV, questa volta, merita un plauso per essere forse migliore del libro stesso, che mi è sembrato un po' frammentario e sconclusionato. In ogni caso, sul romanzo è più chiaro il finale della prima serie di Merlì, perché idealmente riconcilia le due storie. Nel mio "Un amore essenziale" ho dato una reinterpretazione più dura, che mette maggiormente in luce i punti deboli dei due personaggi. Lascio a voi il giudizio, mi sembrava però necessario chiarire a tutti le differenze.

Mattia_Sal82

Ieri ho finito di leggere il libro di Héctor Lozano, "Yo, Pol Rubio" (che sono riuscito a tradurre dallo spagnolo/catalano?) in italiano grazie alla traduzione automatica. Mi sono accorto delle notevoli differenze rispetto alle serie Netflix: in particolare per il rapporto fra Pol e Bruno, che viene affrontato in maniera del tutto diversa e per l'assenza della storyline dedicata all'HIV. Il mio racconto, quindi, non è allineato con il romanzo originale, ma solo con la serie. Ad essere onesti, nonostante le critiche, la serie TV, questa volta, merita un plauso per essere forse migliore del libro stesso, che mi è sembrato un po' frammentario e sconclusionato. In ogni caso, sul romanzo è più chiaro il finale della prima serie di Merlì, perché idealmente riconcilia le due storie. Nel mio "Un amore essenziale" ho dato una reinterpretazione più dura, che mette maggiormente in luce i punti deboli dei due personaggi. Lascio a voi il giudizio, mi sembrava però necessario chiarire a tutti le differenze.

Mattia_Sal82

Finally, I finished the translation of "Essential love". The story is now complete. I decided not to publish for the both two editions (Italian and English), the Epilogue chapter. I think that this storyline must end in this way. But I'd like also to hear what you think about and if you think that I shortened too much some details during the novel. Let me know!

mercifuIl

I will definitely read it soon!!! AAaaa thank you for translating it to English
Reply

Mattia_Sal82

I'm translating the second chapter of "Essential love".. hope it will be ready for the next week. It was a bit hard to take up my English, but I was able to finish the first part of the story. Hoping to be faster and not to shock all the native speakers. Have a nice weekend.