The Song of Ælfwine, The Lost Road, p. 100-102, Sindarin. Translated by Ryszard Derdzinski.
A Falas athan Gaer 'Wathui!
A Dor ias Edhil dhorthar hi!
A Círbann - bar guren velui!
In felf na-falas dringar hi,
i mýl 'lain horthar; Orn lothui!
Adui hain palan-diron im
ir cenin Vengîl eriol
or gardh od Annûn annui,
fael or Gondobar-naur lachol,
a laeg or di, buig ar arui.
A Gîl i 'wath no vroniol
úmarad fired le vi fuin.O Shore beyond the Shadow Sea!
O Land where still the Edhil [Elves] are!
O Haven where my heart would be!
The waves still beat upon thy bar,
The white birds wheel; there flowers the Tree!
Again I glimpse them long afar
When rising west of West I see
Beyond the world the wayward Star,
Than beacons bright in Gondobar
More fair and keen, more clear and high.
O Star that shadow may not mar,
Nor ever darkness doom to die.

ESTÁS LEYENDO
Elvish Lyrics
PoesíaElvish Lyrics in the languages by the great J.R.R. Tolkien. Songs, poems and text translations.