maskelerblesahte

00.00

parmakizleri

iyi ki varsın bal. 
Reply

maskelerblesahte

elbette, içim sökülürcesine ve dikiş tutmazcasına üzülüyorum. nefesimin; kalbime giden yolları bir bıçak gibi kestiği günler, yaşadığım da oluyor.

maskelerblesahte

insan her şeyden, bir günde vazgeçmiyor.
Reply

maskelerblesahte

dudağımın kenarında acı bir gülümsemeyle, son bir tükenişle anlıyorum.
Reply

maskelerblesahte

tek gidişlik biletlerin hepsinde, sanki senin adın yazıyor. bavullardan tatsız vedalar saçılıyor. sevmek de yorulur diyen şair, bir kaldırım köşesinde yanıma çöküyor.
Reply

maskelerblesahte

Bir ev yapmıştım sana, kendimden koparta koparta, kendimi kırıp üst üste koya koya. Bir sürü yollar gelip iyi misin diye bakardım, aman çatısı akıtmasın evin, aman hep sıcak kalsın diye. Bir sürü yolları koşarak gelirdim, uçarak hatta. Seni hep olduğun yerde bulacağımı bilerek gelirdim. Birisinin hep olduğu yerde kalacağına emin olarak yaşamanın çok güzel olduğu zamanlardı. Sana bir ev yapmıştım, kendimden. Altında kaldım. İçimde şehir kadar bir boşluk var şimdi. Senin olmadığın bir şehir. Düştükçe düşüyoruz. Düştükçe uzaklaşıyoruz kendimizden.

maskelerblesahte

Seni hiç unutmayacağım. Bana döndüğün sırtını nasıl sevdiğimi de. Beni nasıl bana kırdırıp öldürdüğünü de.
Reply

maskelerblesahte

Beklediğim aylarla hatırlayacağım seni, bana gelişinle. Bana olduğunu düşündüğüm gelişinle. Senin peşinden gelmenin güzelliğiyle ve bunun seni rahatsız edişiyle hatırlayacağım. Şu ellerimi vurduğum duvarların sesiyle hatırlayacağım seni, her yerime batan kırık hayallerimle.
Reply

maskelerblesahte

Seni çok büyük bir aşka arkanı dönen cesaretinle hatırlayacağım. Ya da korkaklığınla. Seni en güzel hâlinden en çirkin hâline kadar nasıl çoğalarak sevdiğimle hatırlayacağım ve çarptığım duvarlarınla. Seni düşme diye sımsıkı tuttuğum ellerimle hatırlayacağım. Her şeyi karşısına alıp sana sonsuz inanan çocuk tarafımla hatırlayacağım seni, hep orada olacağına, her zaman geri geleceğine inandırıp, çocuğu bıraktığın cami avlusuyla hatırlayacağım.
Reply